囯产无码在线视频|日本不卡中文字幕|亚洲精品无码白丝喷白浆在线|伊人精品久久久大香线蕉

<blockquote id="e240w"></blockquote>
  • <center id="e240w"></center>
    • <center id="e240w"><dl id="e240w"></dl></center><menu id="e240w"><noscript id="e240w"></noscript></menu>

      鬧太套什么梗?

      綠妒輕裙

      鬧太套是英文“not at all”的中文音譯。演員黃曉明在演唱《One World One Dream》時,由于對not at all的美式發(fā)音酷似“鬧太套”而遭網(wǎng)友調(diào)侃,此詞也因此成為網(wǎng)絡流行語之一。

      黃曉明鬧太套的由來

      在黃曉明一首《one world one dream》的歌曲中,有一些英文歌詞,其中有一句“not at all",黃曉明同學唱得很驚艷,酷似“鬧太套”,充分展示了他的倫敦鐵嶺口音,無數(shù)英文牛人均內(nèi)牛滿面,頂禮膜拜,因此,便聞名天下了!

      造句:做人不能“鬧太套”,說英文讓人笑。

      點評:黃曉明發(fā)音的確不太標準,不過,你能保證你就沒有“鬧太套”的一天?